「『野球』と『baseball』は違うスポーツ」と良く言いますが‥‥‥
今日の晩餐は、南瓜のコロッケか、南瓜で作ったお菓子、はたまた南瓜スープが欲しいところです。
そう、今日は冬至ですね。
英米では今日からwinterという季節になります。発音は違いますが、独逸語も同じスペルですね。
こう考えると、本邦の「冬」と、「winter」が、全く違う時期を指している事にお気づきになると思います。
「冬」は、「立冬」から「立春」までの期間を表す言葉であり、
「winter」は「冬至」から「春分」までの期間を表現する言葉ですから、
訳一月半のズレがあるのです。
つまり「winter」を「冬」と訳すのは、厳密には間違いなんですね。
さて、これはもっと知られていない事実なんですが、
「ホームページ」と「home page」は全く違う言葉なんです。
「ホームページ」は横文字にすると「web site」であり、
「home page」を和訳したものは「スタートページ」と言います。





![[福岡のホームページ制作会社-有限会社電子広告技術の社窓から]のRSS2.0](http://www.web-q.net/record/img/rss2.gif)

